Português
English

 

 


“My homeland is the Portuguese language”, prophetically wrote Fernando Pessoa. He also expressed his genius countless times in English – but he, who would become the most international of Portuguese writers, knew well that each language possessed its own colour, shade and music, and that the art of writing consisted in pushing the conventional powers of expression of any language beyond its limits. This was his first touch of originality: that of giving himself, without limits, to language, free of all complexes of command and servitude. He therefore wrote of the known and unknown, of the high and low, of aesthetics and commerce, of politics and of astrology. He created his own constellation of heteronyms and semi-heteronyms – including the extraordinary Maria José – which allowed him to deeply explore the most diverse possibilities of being. And he was, evidently an unsurpassable poet – time stands still before his writings, forever registered in an upcoming truth. He left produced a lot of writing, but had only one book published during his lifetime (Message), a dreamer of the impossible who never allowed himself to be trodden on by the monotonous incomprehension that marked his days, Fernando Pessoa left behind a multiple, incisive work that never ceases to surprise us, seduce us and above all challenge us to break the boundaries between the body and the soul, between life and dreams, between thought and feeling. Work of absolute universality. 



Inês Pedrosa